El Estudio de los Poemas Indígenas
Hace unas semanas habíamos hablado sobre una antigua estudiante en el program, y su trabajo con poemas indígenas pero con la traducción castellana. Por un tiempo esta información fue muy penetrante en mi mente y no sabia porque, hasta que tuvimos que leer los textos de Prado y Faber. Realice en ese momento que la razón de porque tenía esto tan arraigado es porque me irrito la base de su trabajo. Aunque yo no he leído este trabajo (me gustaría leerlo), pienso que es decepcionante excluir la presencia de la identidad indígena. Antes de leer estos dos textos pensaba que ella estaba gastando su tiempo en estudiar algo apropiado de un grupo dominante. Pero después de leer estos textos pude mejor entender la falta de consideración histórica y cultural que se presenta cuando la traducción original no se puso en el candelero. Como se menciona en el texto de prado a relación con los poemas, León-Portilla estableció unas series de autores para su libr...