La categoría de la ciencia ficción en América Latina La ciencia ficción pareciera encontrarse en un plano bastante comercial en los Estados Unidos. Es común ver los anaqueles de las tiendas con novelas, recopilaciones y análisis sobre la ciencia ficción. Incluso, el cine y la televisión la explotan continuamente y cada día adquiere más y más seguidores de distintas generaciones. Sin embargo, ¿por qué no puede hablarse del mismo nivel de consumo en América Latina? Durante una de las clases el Dr. Albujar mencionó que, respecto a la literatura escrita en español, el género es equiparado a la fantasía. ¿Es posible catalogar la ciencia ficción con el mismo género de las hadas y los orcos, los fantasmas y las maldiciones? ¿En dónde queda el componente científico en dichos casos? Si bien, no tengo respuesta a por qué las asociaciones literarias en Amér...
Epps: “Who Works Where: ‘The State of Our Disciplines’ in a Fragmented Global Frame” https://conservancy.umn.edu/bitstream/handle/11299/182512/hiol_01_01_epps_who_works_where.pdf?sequence=1&isAllowed=y Borges: “ Las alarmas del Dr Américo Castro ”
Academic writing in English tends to be direct and to-the-point. In Spanish, in contrast, sentences are typically longer, with more subordinate clauses, resulting in greater complexity. Acknowledging some of these basic differences, it is also necessary to point out that adept writers in either language will typically vary the length and structure of their sentences. There are certain values, like clarity, concision, and elegance, that remain desirable when writing in English or Spanish. The result of several short sentences in a row is a kind of "choppiness." By the same token, writing exclusively in long, ornate sentences can be equally monotonous, especially if the sentences are not well-constructed. A preference for the rhetorical style typical of Spanish academic writing is no excuse for confusing, badly punctuated run-on sentences. That is just careless writing. I noticed that some members of the class like the idea of the "shitty first draft." I probably w...
Comentarios
Publicar un comentario